У
світі міжнародного бізнесу, де ставки дуже великі, мова жестів відіграє
дуже велику роль. На жаль, неправильна інтерпретація зовсім
необразливих жестів, які використовують учасники ділових переговорів з
різних країн, може призвести до сумних результатів.
Наприклад, американці, говорячи "OK", роблять рукою певний жест,
що виражає ентузіазм або схвалює пропозицію партнера. Однак у Франції
такий жест буде сприйматися як вираження негативної реакції, і Вашому
партнеру нічого не залишиться, як зібрати речі і відправитися додому. В
Бразилії той же самий жест вважається вульгарним і сприймається як
вираження сексуального бажання. Консультант з міжнародного ділового
етикету Хілка Клінкенберг з фірми Etiquette International розповіла
історію про одну зі своїх бразильських знайомих, яка 4 роки жила і
працювала в США. Незважаючи на такий тривалий період життя в цій країні,
вона дотепер сприймає цей жест як образу. Вона знає, що він означає
"OK", але виховання і звички не дозволяють їй спокійно ставитися до
цього жесту.
Комбінація із двох пальців, що нагадує латинську букву "V"
(перемога), у США означає, що переговори завершилися вдало. Однак якщо
Ви використаєте цей жест, повернувши тильний бік руки назовні, то
англієць, австралієць або новозеландець не зрозуміє Вашого настрою. А в
Бангладеш цим жестом не надто чемно дають зрозуміти людині, що вона
набридла і може забиратися геть.
Інші жести не обов'язково можуть бути сприйняті як образливі, але
здатні засмутити співрозмовника або викликати в нього роздратування.
Особливо це стосується деяких азіатських країн, де результати бесіди
залежать від дрібних нюансів та інтуїтивного розуміння, а жестикуляція
зведена до мінімуму. Надмірна жестикуляція і поривчастість призведуть до
того, що Вас будуть сприймати як порожнього базіку.
Положення співрозмовників відносно один одного також є важливим
моментом при веденні міжнародних ділових переговорів. Є люди, які
почувають себе не у своїй тарілці, якщо під час переговорів їх
співрозмовник стоїть або сидить занадто близько, оскільки, таким чином,
вони відчувають вторгнення в їх персональний простір. В психології такий
феномен одержав назву "синдрому вторгнення в персональний простір"
(personal space invasion syndrome, PSIS). Інші представники людства, які
звикли до бесіди на більш близькій відстані, можуть втратити довіру до
партнерів, що мають схильність до синдрому PSIS.
Консультант з етикету Маргарет Дельвеккіо пропонує керуватися
наступними основними правилами при веденні міжнародних переговорів. Для
більшості північноамериканців відстань між співрозмовниками, яка
дорівнює приблизно 19 дюймам або відстані витягнутої руки, є найбільш
доречною. Для представників Західної Європи та Латинської Америки
відстань 14 - 16 дюймів не розглядається як вторгнення в особистий
простір. Однак для жителів Великобританії найбільш оптимальною є
відстань 24 дюйми. Представники ділових кіл Кореї та Китаю воліють
триматися від співрозмовника на відстані, принаймні, 24 дюймів, якщо не
більше. А от японцям потрібна дистанція 36 дюймів. І, нарешті,
представники Близького Сходу, де нормальна відстань між співрозмовниками
дорівнює 8-12 дюймам, можуть вважати партнера, який знаходиться на
більш значній відстані, підозрілим і не гідним довіри.
Неділовий одяг співробітників, що працюють в офісі (що так часто
практикується в американських компаніях), неприпустимий в деяких інших
країнах світу. Він не тільки може справити погане враження на Ваших
міжнародних партнерів, але й змусить їх сумніватися у Вашій надійності
як ділової людини. У світі міжнародного бізнесу слова "консервативний",
"традиційний" і "офіційний" значать дуже багато як щодо стилю одягу, так
і стилю поведінки. У Європі, на Середньому Сході або в Південній
Америці неформальний вигляд і поведінка розладнають плани навіть
найталановитішого бізнесмена.
Знання культурних розходжень у використанні рукостискань і видів
представлення людей один одному також допоможе уникнути незручностей при
веденні міжнародного бізнесу.
У США рукостискання часто сприймається як вираження вдячності.
Сильне рукостискання з декількома рухами руки несе в собі зміст довіри
до партнера. У Франції досить одного руху руки при рукостисканні, і тиск
повинен бути меншим. У Латинській Америці вітається зовсім легке
рукостискання, а надто швидке відсмикування руки може бути сприйняте як
образа.
У багатьох країнах, включаючи Китай і Японію, при знайомстві
прийнято спочатку називати прізвище. У Японії ім'я практично не
використовується, навіть при неформальних зустрічах, а офіційний уклін є
необхідним ритуалом при знайомстві.
Поінформованість про культурні та релігійні звички і звичаї
партнерів є проявом поваги до них і не залишиться непоміченою. У
Саудівській Аравії, наприклад, ортодоксальні мусульмани повністю
ігнорують жінок, що не є членами їхніх родин. Більше того, там навіть не
прийнято цікавитися в колег справами членів їхніх родин жіночої статі.
Ні за яких умов житель цієї країни не запитає у Вас: "Як поживає твоя
дружина?", тоді як в інших країнах це - неодмінний атрибут ввічливості. В
Індії колеги з роботи чоловічої статі завжди при зустрічі потискують
один одному руки, а от жінки самі вибирають, подавати їм руку чи ні.
Необхідно також пам'ятати, що конфліктна або агресивна поведінка на
переговорах у цій країні абсолютно виключені.
Залишивши осторонь культурні тонкості, можна все-таки зробити
висновок, що основою успішного ведення бізнесу є розуміння схильностей
кожної окремої людини. Єдиними універсальними способами розташування до
себе партнера є посмішка, вона використовується і правильно сприймається
в будь-якій країні і будь-якій культурі. Посмішка є найбільш ефективною
формою спілкування і, в остаточному підсумку найкращим компліментом,
який ми можемо зробити своєму співрозмовнику, буде щирий прояв інтересу
до нього і його проблем.